Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

умшам караш

  • 1 умшам караш

    1) кричать, орать, спорить, громко говорить

    Тӱрлӧ налог тӱлымаште, погынымаште, мланде шелмаште нуно (ялысе поян-влак) умшаштым карат. М. Шкетан. Во время сбора различных налогов, на собраниях, при разделе земли сельские богачи орут.

    2) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; крайне изумляться (изумиться), удивляться (удивиться) чему-л.

    Теве эрла Макар умшажым кара. А. Айзенворт. Вот завтра Макар разинет рот.

    3) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; быть крайне рассеянным, невнимательным или неосмотрительным

    Мо умшадам карен шинчылтыда! Вашкерак палатке угылым пӱрдыза! Нӧрен пытена! А. Айзенворт. Что вы рты разеваете! Скорее закрывайте угол палатки! Мы все вымокнем!

    4) держать карман шире; напрасно надеяться, ждать, рассчитывать

    Умшатым карен шич: кунам (немыч) шке мландыжым мучыштара? Я. Ялкайн. Держи карман шире: разве немец тебе свою землю уступит?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    умша

    Марийско-русский словарь > умшам караш

  • 2 умша

    умша
    Г.: ышма
    1. рот; пасть (животных)

    Умшам почаш раскрыть рот;

    умшаште кучаш держать во рту;

    умшаш кондаш поднести ко рту.

    Умша кошкен, йӱмат моткоч шуэш. Ю. Артамонов. Во рту пересохло, и пить очень хочется.

    Пире умшашке верештын гын, мӧҥгеш от лук. Пале. Если попало в пасть волка, то назад не воротишь.

    2. перен. дуло, жерло (ствола огнестрельного оружия)

    Орудий-влак шем умшашт гыч снарядым шӱведеныт. М. Сергеев. Орудия извергали (букв. плевали) из чёрных дул снаряды.

    3. в поз. опр. ротовой, рта, пасти; относящийся ко рту, пасти

    Умша лук угол рта;

    умша тӱр край рта;

    умша чора оболочка рта.

    Умша кӧргем тулла йӱла. З. Каткова. У меня во рту (букв. ротовая полость) горит огнём.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > умша

  • 3 умша

    Г. ы́шма
    1. рот; пасть (животных). Умшам почаш раскрыть рот; умшаште кучаш держать во рту; умшаш кондаш поднести ко рту.
    □ Умша кошкен, йӱмат моткоч шуэш. Ю. Артамонов. Во рту пересохло, и пить очень хочется. Пире умшашке верештын гын, мӧҥгеш от лук. Пале. Если попало в пасть волка, то назад не воротишь.
    2. перен. дуло, жерло (ствола огнестрельного оружия). Орудий-влак шем умшашт гыч снарядым шӱ веденыт. М. Сергеев. Орудия извергали (букв. плевали) из чёрных дул снаряды.
    3. в поз. опр. ротовой, рта, пасти; относящийся ко рту, пасти. Умша лук угол рта; умша тӱр край рта; умша чора оболочка рта.
    □ Умша кӧргем тулла йӱла. З. Каткова. У меня во рту (букв. ротовая полость) горит огнём.
    ◊ Алдыр умша обжора, большеротый. (Ведеса:) Алдыр умша. М. Шкетан. (Ведеса:) Обжора. Рожын умша болтун (букв. дырявый рот). – (Вӧдыр) рожын умша! Валяпка! «Ончыко». – Вӧдыр болтун! Неряха! Умша ваш пижме деч ойлаш (кутыраш, чоклаш) трепать языком; заниматься пустой болтовнёй; говорить лишь для поддержания беседы (букв. говорить, чтобы рот не слипся). Но шукыжым так гына умша ваш пижме деч чоклат. Г. Чемеков. Но большей частью говорят просто так, треплют языком. Умша гармонь губная гармоника. Семон умша гармонь нерген шарналтыш да чемоданжым почо. Ю. Артамонов. Семон вспомнил про губную гармошку и открыл чемодан. Умша гыч лекташ огыл не сходить с языка (с уст); беспрестанно произноситься, упоминаться в разговоре. Уремыште погынен шогышо ӱдырамаш-влакын умшашт гыч Миклайын л ӱмжӧ ок лек. Тудын нерген вес кечынат, кумшешымат кутыркалымым ышт чарне. М.-Азмекей. Имя Миклая не сходило с языка собиравшихся на улице женщин. О нём не перестали говорить и на следующий день, и на третий. Умша кӧргӧ дене (кӧргыштӧ, коклаште) ойлаш (каласаш, кутыраш, мугыматаш, вудыматаш) бормотать (говорить, сказать, разговаривать) про себя, себе под нос (букв. во рту). (Епиш) ала-мом умша коклаштыже кутыралтен колта, шыргыжалеш. Г. Ефруш. Епиш что-то говорит про себя, улыбается. Умша пылышт ӱҥышт ӧ рот до ушей (о выражении радости, счастья, удивления). (Ик палыме) каласыш – умша пылыштӱҥыштӧ: «Палет, омеш койо тулгайык». В. Колумб. Один знакомый сказал – рот до ушей: «Знаешь, во сне приснилась жар-птица». Умшам караш
    1. кричать, орать, спорить, громко говорить. Тӱрлӧ налог тӱлымаште, погынымаште, мланде шелмаште нуно (ялысе поян-влак) умшаштым карат. М. Шкетан. Во время сбора различных налогов, на собраниях, при разделе земли сельские богачи орут. 2) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; крайне изумляться (изумиться), удивляться (удивиться) чему-л. Теве эрла Макар умшажым кара. А. Айзенворт. Вот завтра Макар разинет рот. 3) разевать (разинуть), раскрывать (раскрыть) рот; быть крайне рассеянным, невнимательным или неосмотрительным. Мо умшадам карен шинчылтыда! Вашкерак палатке угылым пӱрдыза! Нӧрен пытена! А. Айзенворт. Что вы рты разеваете! Скорее закрывайте угол палатки! Мы все вымокнем! 4) держать карман шире; напрасно надеяться, ждать, рассчитывать. Умшатым карен шич: кунам (немыч) шке мландыжым мучыштара? Я. Ялкайн. Держи карман шире: разве немец тебе свою землю уступит? Умшам карен (шинчен) кодаш проморгать, проворонить, прозевать, оказавшись невнимательным, остаться ни с чем, без ничего. Южгунамже утарет (комбигым), а южгунамже умшам карен кодат. «Ончыко». Иногда спасёшь гусёнка, а иногда ни с чем останешься. Умшам карен колышташ слушать внимательно (букв. разинув рот). Чыланат умшам карен инструктор ойлымым колыштыт. М. Шкетан. Все внимательно (букв. разинув рот) слушают речь инструктора. Умшам петыраш (суралаш, тӱчаш, ургаш)
    1. закрывать (закрыть) рот; замолкать (замолчать, замолкнуть), переставать (перестать) говорить. – Тый умшатым петырет але уке? А. Асаев. – Ты закроешь рот или нет? 2) затыкать (заткнуть) рот (глотку); заставлять (заставить) молчать, не давать (дать) говорить что-л. или о чём-л. (Маюк:) Печырожым петыраш лиеш, еҥумшам петыраш ок лий. М. Шкетан. (Маюк:) Можно закрыть дыру в заборе, а людям рты не заткнёшь. Умшам почаш раскрывать (раскрыть), разевать (разинуть), открывать (открыть) рот; начинать (начать) говорить, заговорить. Нимат огыл, эше умшатым почат. С. Николаев. Ничего, ещё раскроешь рот. Умшам тӱгаташ трепать (чесать, мозолить) язык, трепать (чесать) языком; заниматься пустой болтовней, пустословить. – Бродяге нерген умшажымат тӱ гатыме ок шу. Н. Лекайн. – О бродяге не хочется и языком трепать. Умшатлан кукшо кошарге типун тебе на язык. – Умшатлан кукшо кошарге! Кӱлеш-оккӱлым ойлыштат. С. Чавайн. – Типун тебе на язык! Говоришь вздор. Умшаш(ке) в ӱдым налаш (подылаш) набрать в рот воды; молчать, ничего не говорить, не выдавать. Рестаным тӱшкан утарен колтеныт да умшаш вӱ дым налыныт (еҥ-влак). Я. Ялкайн. Люди сообща освободили заключённого и набрали в рот воды. Умшаш(ке) налаш огыл (мом-гынат) не произносить (не произнести), не молвить (не вымолвить, не промолвить) (букв. не брать что-л. в рот). Ӧрмалген, черкат рӱ залтыш вуйжым: молитвам умшаш иктат ок нал. М. Емельянов. Удивлённо даже церковь покачала головой: молитву никто не произносит. Умшаш(ке) ончаш смотреть (глядеть) в рот; слушать кого-л. очень внимательно, подобострастно, не имея собственного мнения. Пасук, председатель ынде мом каласа маншыла, Кирилл Авдеевичын умшашкыжак онча. В. Абукаев. Пасук смотрит Кириллу Авдеевичу прямо в рот, как бы ожидая, что же теперь скажет председатель. Умшаш(ке) парням ит чыке (ит пыште) не клади пальца в рот; будь осторожен с ним. Куку Мики тӱжвач ончымаште веле проста еҥла коеш, а семынже чоя. Умшашкыже парнятым ит пыште – кид деч посна кодат. М. Рыбаков. Куку Мики только с виду кажется простым человеком, а в душе по-своему хитёр. Ему не клади пальца в рот – без руки останешься. Умшаш(ке) ӱйым пышташ создавать (создать) благоприятные возможности кому-л. в чём-л. (букв. класть (положить) масло в рот). – Тыланет, Елена Матвеевна, умшашкет ӱйым пыштеныт, тый нелын гына колто. С. Николаев. – Тебе, Елена Матвеевна, в рот масло положили, ты только проглоти. Умшаш(ке) (ик) ч ӱчалтышым(ат), шӱраш пырчым(ат) налаш (пышташ, чыкаш) огыл не брать (не взять) в рот ни (одной) крошки (ни маковой росинки, ни капли) чего-л.; не есть, не пить. Кум кече шуэш – умшаш шӱраш пырчым чыкен онал. Н. Лекайн. Будет три дня – в рот ни крошки не брали мы. Умшаште ш ӱраш пырчат лийын огыл маковой росинки (ни крошки) во рту не было; кто-л. ничего не ел; очень голоден. Мыйын умшаштем таче шӱраш пырчат лийын огыл. С. Николаев. У меня во рту сегодня не было маковой росинки. Умшаштет ӱй лийже хорошо, если будет так, как говоришь; твоими бы устами мёд пить (букв. пусть во рту твоём будет масло). – Тек туге лийже, умшаштет ӱй лийже, – йывыртен, Сакар вате шуялта. М. Евсеева. – Да будет так, твоими бы устами мёд пить, – обрадованно протянула жена Сакара.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умша

  • 4 шинчам пашкарташ

    1) уставляться, уставиться; начать смотреть пристально, не сводя глаз, упорно, непонимающе смотреть, удивляться, недоумевать

    Мом те чыланат мыйын ӱмбаке шинчадам пашкартен улыда! В. Косоротов. Что вы все на меня уставились!

    2) таращить (вытаращить), выпучивать (выпучить) глаза, широко раскрывать (раскрыть) глаза (от страха и т. п.)

    Мало рвезыштат шинчам пашкартен шогалыныт. Шонанпылым ыштымылан нимончат огыт ӱшане. «Ончыко» И другие ребята вытаращили глаза. Никак не верят получению радуги.

    Тыге шыдешкыше изажым ужаш шонен огылат, (Арсик) шинчажым пашкартен. А. Юзыкайн. Арсик, не ожидая увидеть брата таким сердитым, вытаращил глаза.

    (Имне) шинчам пашкартен возын, кӱпнашат тӱҥалын! М. Рыбаков. Лошадь лежит, выпучив глаза, начала уже пухнуть!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пашкарташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчам пашкарташ

  • 5 пашкарташ

    -ем
    1. поднять палочкой (о хвосте животных). Лач тыгак поктен аважым, Почым кӱшкӧ пашкартен, Чымыкта изи чомаже. М. Казаков. Точно так же, подняв вверх хвост трубой (букв. палочкой), несётся за мамой маленький жеребёнок.
    2. натянуть; растягивая, сделать тугим. Тӱмырым пашкарташ кӱлеш. Надо натянуть барабан.
    3. Г. закрывать на вертушку. Ульяна капкам пашкартыш. К. Беляев. Ульяна закрыла ворота на вертушку.
    4. перен. обхитрить, обмануть. – Э-э, вот кузе кӱлеш улмаш тыйым пашкарташ. Эше тыге веле огыл кергалтем. И. Иванов. – Эх, вот как надо было тебя обхитрить. Ещё не так обману.
    5. Г. перен. затыкать (заткнуть) чем-л. Попыш эдемым ышмам сыралаш, пашкарташ ак ли вет. Н. Игнатьев. Болтуну ведь рот не запереть, не заткнуть.
    ◊ Шинчам пашкарташ вытаращить глаза на кого или на что-л.; пристально, упорно, непонимающе смотреть, удивляться, недоумевать. Мало рвезыштат шинчам пашкартен шогалыныт. Шонанпылым ыштымылан нимончат огыт ӱшане. «Ончыко». И другие ребята вытаращили глаза. Никак не верят получению радуги. Тыге шыдешкыше изажым ужаш шонен огылат, (Арсик) шинчажым пашкартен. А. Юзыкайн. Арсик, не ожидая увидеть брата таким сердитым, вытаращил глаза. Ср. умшам караш, шинчам караш, ӧраш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пашкарташ

  • 6 омештӓш

    омештӓш
    I
    -ӓм
    Г.
    зевать, зевнуть (умшам караш)

    Иван пӧрт йӹр сӓрнӓ, омештеш. Н. Ильяков. Иван кружит по дому, зевает.

    Марья кыва омештеш, омешт-омешток Наташа гӹц ядылдалеш. И. Горный. Тётка Марья зевает, зевая, спрашивает у Наташи.

    Смотри также:

    уэшташ
    II
    -ам
    становиться (стать) сонным; хотеть спать

    Шинчаже омештеш, вакшыш могырышко онча. Глаза становятся сонными, смотрят в сторону постели.

    Марийско-русский словарь > омештӓш

  • 7 умылыдымын

    умылыдымын
    1. непонимающе, непонятливо; не понимая

    Умылыдымын умшам караш непонимающе раскрыть рот.

    Кердин умылыдымын Аркановым онча. М. Шкетан. Кердин непонимающе смотрит на Арканова.

    – Мо тыгай целлюлоза? – Юра умылыдымын йодо. А. Айзенворт. – Что такое целлюлоза? – непонимающе спросил Юра.

    2. непонятно; необъяснимо, вызывая недоумение, странно, загадочно

    Мӧҥгыштат (Роза) шкенжым умылыдымын куча. П. Корнилов. И дома Роза ведёт себя непонятно.

    Марийско-русский словарь > умылыдымын

  • 8 омешташ

    -ам Г. зевать, зевнуть (умшам караш). Иван пӧ рт йӹр сӓрна, омештеш. Н. Ильяков. Иван кружит по дому, зевает. Марья кыва омештеш, омешт-омешток Наташа гӹц ядылдалеш. И. Горный. Тётка Марья зевает, зевая, спрашивает у Наташи. См. уэшташ.
    -ам становиться (стать) сонным; хотеть спать. Шинчаже омештеш, вакшыш могырышко онча. Глаза становятся сонными, смотрят в сторону постели.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > омешташ

  • 9 умылыдымын

    1. непонимающе, непонятливо; не понимая. Умылыдымын умшам караш непонимающе раскрыть рот.
    □ Кердин умылыдымын Аркановым онча. М. Шкетан. Кердин непонимающе смотрит на Арканова. – Мо тыгай целлюлоза? – Юра умылыдымын йодо. А. Айзенворт. – Что такое целлюлоза? – непонимающе спросил Юра.
    2. непонятно; необъяснимо, вызывая недоумение, странно, загадочно. Мӧҥгыштат (Роза) шкенжым умылыдымын куча. П. Корнилов. И дома Роза ведёт себя непонятно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умылыдымын

  • 10 карымаш

    карымаш
    сущ. от караш

    Шинчам карымаш таращение глаз;

    умшам карымаш а) зевота; б) изумление.

    Ӧрмӧ дене шинчам карымаш. Таращение глаз от удивления.

    Марийско-русский словарь > карымаш

  • 11 карымаш

    сущ. от караш. Шинчам карымаш таращение глаз; умшам карымаш
    1. зевота;
    2. изумление. Ӧрмӧ дене шинчам карымаш. Таращение глаз от удивления.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > карымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»